玛拉基书4: 在不公的世界中炼净我们

作者:嘟嘟接力     来源:雅博网编辑团队 时间:2025-03-08 14:36:45

 

463602628_3958403557714974_5150123767093131370_n.jpg

         你们用言语烦琐耶和华,你们还说:「我们在何事上烦琐他呢?」因为你们说:「凡行恶的,耶和华眼看为善,并且他喜悦他们」;或说:「公义的上帝在哪里呢?」(玛拉基书 2:17)

 
        万军之耶和华说:「我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然进入他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。」他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金之人的火,如漂布之人的硷。他必坐下如炼净银子的,必洁净利未人,熬炼他们像金银一样;他们就凭公义献供物给耶和华。那时,犹大和耶路撒冷所献的供物必蒙耶和华悦纳,仿佛古时之日、上古之年。万军之耶和华说:「我必临近你们,施行审判。我必速速作见证,警戒行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、亏负人之工价的、欺压寡妇孤儿的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」(玛拉基书 3:1-5) 
 

 
 
        前言
 
        本周我们讲玛拉基书第4部分。这一部分刚好被翻译圣经的人用两章经文断开,第二章的最后一句到第三章的第5节是一个段落。 
 
 
        分段:首尾呼应词审判、公义
 
        圣经是上帝的话语,喜爱上帝的话语,昼夜思想他的律法的人是有福的。同样我们阅读圣经,思想圣经,其中的甘甜和喜乐,只有我们真心喜爱上帝话语的人才能体会得到。读圣经不是仁者见仁的发表自己的理解和观点,而是让圣经自己说话,我们去学习理解圣经本来的意思。 
 
        这段经文用 “公义”开头,最后一句用“审判” 结尾,乍看上去似乎是两个不同的词语,但这其实是翻译的人自作主张。如果我们查阅圣经原文,这两个是同一个词Mishpat (编号4941),审判、正义、公平。
 
IMG_9094.jpg
 
        所以这一段经文的结构其实是非常工整的首尾呼应,公义开头,公义结尾。整个段落的主题就是公平、公义。
 
        正确的分段是我们明白圣经的第一步,也是非常重要的一步。明白了这一段的主题,我们才有可能在正确的方向上理解这一段经文。
 
 
        接下来就让我们逐节的阅读这段经文:
 
        你们用言语烦琐耶和华,你们还说:「我们在何事上烦琐他呢?」因为你们说:「凡行恶的,耶和华眼看为善,并且他喜悦他们」;或说:「公义的上帝在哪里呢?」(玛拉基书 2:17
 
        和合本修订版翻译为:
 
        你们用言语使耶和华厌烦,却说:我们在何事上使他厌烦呢?因为你们说:凡行恶的,耶和华看为善,并且喜爱他们;又说:公平的上帝在哪里呢?(玛拉基书 2:17
 
        和合本的烦琐被翻译为厌烦。这其实受到了西方圣经学者认为玛拉基书是百姓和上帝吵架的理解的影响。玛拉基书第一句,圣经就告诉我们:“耶和华借玛拉基传给以色列的默示。” 所以玛拉基书是上帝单方面的默示,不是百姓和上帝的对话和吵架。玛拉基书第二句,圣经又告诉我们:耶和华说:「我曾爱你们。」这为玛拉基书奠定了爱的基调。和合本用“烦琐”,修订版改为更加敌对的词“厌烦”,其实这是受到了错误的神学的影响。圣经原文是:yaga (编号3021),意思是使疲倦。由此可见,新的修订版翻译反而不如和合本贴切。这个词除了用在这里,其他仅有的地方出现在以赛亚书43章23-24节。具体的我就不展开说了,留给神学院的老师们讲吧。
 
        我们重温一下前面的内容。第一讲:这一群为了信仰,为了重建耶路撒冷而回归的百姓,结果生活困苦,艰辛。信上帝原来要受这么多苦难呀,上帝真的爱我们吗?上帝把百姓想问却不敢问的疑惑说了出来,并亲自安慰百姓,我是真的爱你们;第二讲:犹大、以色列亡国,如今被波斯帝国统治,帝国指派祭司管理回归的犹太人,从此祭司有了双重的身份,一边是帝国的走狗,一边是百姓的祭司。百姓不愿意供奉祭司,祭司却为了笼络人心也好,照顾百姓疾苦也好,在律法上照顾人的情面,结果好心做坏事,百姓反而更加藐视祭司。上帝心疼祭司被藐视,给祭司指出一条出路,你想被人尊重吗?你首先要敬畏耶和华上帝。第三讲: 之前讲到了生活,讲到了工作,这一讲是讲家庭,面对生活的困苦,工作当中的挑战,在这重重压力下家庭也出现了危机。一个信上帝的人,竟然有一个离婚的家庭,破碎的家庭。放到今天,教会都不好意思讲自己的弟兄离婚了,教会执事长老抛弃原配再婚了,牧师出轨了。出现了家庭问题了,教会给当事人留面子,不好意思讲;生怕给教会抹黑,生怕上帝蒙羞,能不讲就不讲。但是上帝讲,上帝在玛拉基书讲,也在以斯拉记讲,甚至在以斯拉记的结尾用休妻娶外邦女子并重新悔改的人员名单当作压轴。上帝没有避讳不讲,上帝反而与那些家庭破裂的人同在,与他们说话,告诉他们,纵然清官难断家务事,但是上帝在这里,上帝没有离开你。你非离婚不可吗?上帝告诉我们他厌恶休妻的事,你说没办法呀,不离不行啊,纵然在人看来没有办法两全其美,不伤害任何人,但是上帝那里有出路,你信得过他吗?
 
        玛拉基书接着又指出了一个非常现实、非常具有挑战性的话题:社会不公平呀,恶人当道,奸佞横行,老实善良的人总是被人欺负,到处吃亏。以至于百姓对上帝灰心。圣经说:你们用言语烦琐耶和华,你们还说:「我们在何事上烦琐他呢?」因为你们说:「凡行恶的,耶和华眼看为善,并且他喜悦他们」;或说:「公义的上帝在哪里呢?」
 
        首先这不是百姓真的跟上帝吵架,而是上帝单方面的启示,讲百姓想问却不敢问的问题问了出来。同时,圣经告诉我们:百姓用言语使上帝烦琐,并认为「凡行恶的,耶和华眼看为善,并且他喜悦他们」;或说:「公义的上帝在哪里呢?」这说明百姓平时还是有祷告的,百姓把不公平的事向上帝倾诉,只是百姓误会了上帝,以为上帝的公义不与他们同在。
 
        这周要讲的这段经文就是来解决 “上帝的公义在哪里” 的问题的。
 
        这段经文用公义开头,用公义(和合本翻译成审判)结尾。中间就是上帝启示给我们他的计划。
 
        万军之耶和华说:「我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然进入他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。」他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金之人的火,如漂布之人的硷。他必坐下如炼净银子的,必洁净利未人,熬炼他们像金银一样;他们就凭公义献供物给耶和华。那时,犹大和耶路撒冷所献的供物必蒙耶和华悦纳,仿佛古时之日、上古之年。(玛拉基书 3:1-4
 
 
        我的使者——音译就是玛拉基
 
        三章1节的经文“我的使者”,其实和一章1节的经文“玛拉基”是同一个字。有人问为何第一章翻译为玛拉基,这一章又翻译为我的使者呢?有学者认为玛拉基书的作者是玛拉基,也有人认为玛拉基只是一个称呼,其作者很可能是以斯拉,无论怎样理解都好,我们至少可以确定一件事:就是第三章这里说的我的使者大概率指的是施洗约翰,因为接下来主耶稣要亲自来,施洗约翰就是那位给主耶稣铺平道路的人。所以无论如何,我们可以确定三章的“我的使者”和第一章的“玛拉基”一定不是同一个人。 
 
 
        经文讲很长的篇幅放在如何炼净我们
 
        如果我们正确给经文分段,仔细阅读中间这段经文我们会发现:我们在乎的是:公义在哪里?世上为什么没有公义。上帝在乎的是如何炼净我们,如何在这个弯曲悖谬的时代坚守我们的信仰。他如炼金之人的火,如漂布之人的硷。 他必坐下如炼净银子的,必洁净利未人,熬炼他们像金银一样;他们就凭公义献供物给耶和华。 那时,犹大和耶路撒冷所献的供物必蒙耶和华悦纳,仿佛古时之日、上古之年。
 
        其实,新约圣经的教导也是这样。不要效法这个世界,只要心意更新变化;因不法的的事情增多,人的爱心渐渐冷淡了;不要丢掉起初的爱心;在这弯曲悖谬的世代作神无瑕疵的儿女。。。等等,具体的经文我就不一一引用了。
 
        世界是败坏的,圣经早已告诉我们,然而我们却可以选择跟随世界一同败坏,或者跟随主分别为圣。上帝没有应许我们要在审判前洁净这个世界,但是上帝应许我们他要来炼净我们,洗净我们,拯救我们。
 
        你信得过上帝吗?
 
 

  TAG:玛拉基书  公义  炼净

赞助商链接

下一篇:揭开帕子,清楚信主  上一篇:你尽力了吗? 打印文章   录入:嘟嘟接力   责任编辑:嘟嘟接力
你可能也喜欢Related Posts
footer logo
Copyright © 雅博网 2025 关于我们 | 在线留言 | 友情链接 | 网站导航 | 雅博网手机版 | 联系邮箱:godyabo@163.com
版权声明:凡来源处注明为“本站原创、雅博网作者、原创投稿雅博网”的文章需经本站同意才允许转载(转载时需注明来自雅博网),否则即被视为侵权行为。
对于非本站原创的文章可以允许转载,但是原作者与来源不可更改。
本站部分文章资源来自互联网及读者投稿,如果文章侵犯了您的权益或文章报道不实,请及时联系我们。